语言发达了-经济就发达了

图片[1]-语言发达了-经济就发达了-爱分享导航

因为最近几年我学习了日语和西班牙语,我对全球的语言系统有了一个新的认识。

而且我深刻理解了“语言的边界就是思想的边界”这个道理。

很多人都知道,日语里面有大量的汉字,于是就天真地认为汉语是日语的祖宗。

其实,他们只是借用了“汉字”这个单一元素,至于词汇和语法,跟汉语的关系不大。

如果说英语和西班牙语的相似度高达50%,那么日语和汉语的相似度可能只有10%(我的直观感受)。

所以,美国人学习西班牙语还是比较容易的,但是中国人学习日语就比较费劲了,甚至比学习英语还难。

在我看来,日语是世界上最独特的语言,它几乎是“表声字母+表意文字”的混合体。

而且,现代日语里的很多词汇都借鉴了英语等欧美国家的语言,再加上他们自己的创新。

比如,我们今天使用的汉语里面,可能有高达20%以上的词汇都是从日本传过来的,而且这些词汇基本都是“现代化词汇”。

图片[2]-语言发达了-经济就发达了-爱分享导航

以上这些词汇,以及这些词汇下面的细分词汇(比如生物领域的光合作用、新陈代谢、细胞),基本都是日本人在一百多年前发明的。

然后梁启超、鲁迅等留日学者把这些词汇传到了中国,被我们沿用至今。

也就是说:当我们说话、写作时,只要一个词是“现代化”的,那么它有很大概率是从日本传过来的。

虽然这些词汇是日本人创造的,但这些词汇代表的含义并不是他们原创的,而是从英语系统里搬运过来的。

也就是说,上述这些“现代化”的词汇所代表的含义和概念,基本都来源于英国和美国(还有一些来自法国、德国或者荷兰)。

那么问题来了,为什么这些欧美国家能创造出这些词汇和概念?

因为他们的老祖宗是古罗马人和古希腊人,罗马(拉丁字母)和希腊(希腊字母)是现代文明的起源,甚至是现代科技的起源。

虽然拉丁语和希腊语同属印欧语系,算是“远亲”,但是有各自的发展脉络。

英语里只要跟科技相关的词汇,要么来源于拉丁语,要么来源于希腊语,要么是两者的杂交。

拉丁词根更常见于化学、法学和日常科技名词,比如element、species、data等等。

而希腊词根多在数学、医学、生物学、物理学理论领域,比如biology、psychology、gynecology、electron等等。

毫不夸张地说:现代意义上的化学、法学、科学、数学、医学、生物学、物理学、天文学、政治学,就是罗马人和希腊人发明的(主要是希腊人)。

科技领域的诺贝尔奖基本都诞生在欧美国家,跟这个绝对有关系,因为他们有传承。

不信你翻开大学的数学书或者物理书,你会发现上面的公式除了拉丁字母 (a、b、c、t) 就是希腊字母 (α、β、θ、π):

图片[3]-语言发达了-经济就发达了-爱分享导航

而在众多国家里面,美国绝对是独树一帜的存在。
我在《USA凭什么能成为世界老大》这篇文章里说过:美国是世界上最包容、最灵活、最海纳百川的国家。
从上个世纪开始,全球的顶尖科学家基本都流向了美国(比如爱因斯坦、费曼等等)。
直到今天,这个趋势并没有减弱,反而愈演愈烈了。
在科技、创业、互联网领域更是如此,美国市值排名前十的那些大公司里面,可能有一半的创始人或者CEO都不是土生土长的美国人。
比如谷歌创始人谢尔盖·布林(俄裔)、英伟达CEO黄仁勋(华裔)、特斯拉CEO马斯克(南非裔)、微软CEO萨提亚·纳德拉(印度裔)。
说白了,美国什么都不用做,只要设计一套游戏规则,那么全球的顶尖科学家和企业家就都飞奔过去了,拦都拦不住。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞1295 分享