最近两年,我在学习日语和西班牙语,我在《30天足以让你在任何一个领域实现突破》这篇文章里也详细讲过其中的经过。
然后我发现一个很有意思的规律:日语和西班牙语的“星期制”是一脉相承的。
![图片[1]-为什么一周是7天-而不是6天或者8天?-爱分享导航](https://www.afx5.cn/wp-content/uploads/2026/06/d2b5ca33bd20260613130844.png)
但是,一周七天的由来,还要追溯到4000年以前。
那时候,苏美尔人(在今天的伊拉克境内)通过观察月相变化,发现七天是月亮盈亏的四分之一周期,最先确定了七天为一个时间周期。
公元前600年左右,古巴比伦人(也在今天的伊拉克境内)继承了这个周期,并正式用日、月、火、水、木、金、土七位星神给七天命名。
同时,他们还修建七星坛,专门用于祭祀七位星神,让这个七天周期有了明确的神名体系。
到了公元1世纪前后,古罗马也开始引用这种叫法,并用拉丁语进行了命名。
后来,这种叫法还影响了整个欧洲的罗曼语族(包括今天的西班牙语、法语和意大利语)。
再后来,这套“星期历法和命名”分别传到了印度、大唐和日本。
在日本的明治维新时期和中国的晚清时期,这种星期制在民间大规模普及。
只不过,日本保留了以七曜(日、月、五星)命名的“古制”,而我们则采用了数字编号的“新制”。
如果你学过日语,或者去日本旅行,就会发现日语里有很多词汇都保留了“古制”,或者叫“唐风”。
比如,“汤”表示热水,“娘”表示年轻女孩,“箸”表示筷子,“走”表示跑,“步”表示走……
从某种程度上来说,时空是可以转换的。
如果你去日本的古都旅行(比如京都),你就会产生一种恍惚,仿佛看到了大唐的影子(比西安浓厚多了)。
类似的,如果你去朝鲜旅行,也会产生一种恍惚感,仿佛回到了30年前的中国……
我去过的国家不少,但是能让我梦到好几次的国家,还真的只有朝鲜。
那是一种“说不清、道不明”“有点不舒服、又有点亲切”的感觉。















