简体字和繁体字-哪个更好?

图片[1]-简体字和繁体字-哪个更好?-爱分享导航

每当我看到网上有人讨论“简体字和繁体字哪个更好”这种问题时,我都觉得很蠢。

因为从不同的视角、不同的阶层来看,结论自然不一样。

从文化传承来看,肯定是繁体字更胜一筹,有些简化字已经完全脱离了象形文字/表意文字的“画面感”:

“愛”简化成“爱”,少了中间的“心”,“用心去爱”的意象就弱了;

“親”简化为“亲”,“相见为亲”的逻辑没有了,亲切感也就大打折扣;

“華”简化成“华”,原本像花朵绽放的象形结构被简化,缺少了古典美感……

但是在我看来,这些都是“何不食肉糜”阶层的无病呻吟罢了。

如果从现实角度来考量,“简化汉字”的意义重大,甚至能给全国人民带来实实在在的恩惠。

比如,废弃繁体字、大规模推广简体字之后,广大人民的识字率至少提升了30%,文盲率大大降低。

毫不夸张地说,至少有一亿人因此而从愚昧、混沌的状态中解脱出来,这绝对是功德无量的大好事。

类似的,韩国抛弃了全部汉字、发明了谚文(한글),日本抛弃了部分汉字、发明了假名(ひらがな),同样意义重大。

因为原本“专属于权贵阶层”的文字、文化、文明,也能在民间大规模普及了。

这两个国家能在上个世纪一跃成为发达国家,跟“简化文字”“降低文盲率”绝对有很大关系。

在我看来,一门语言到底是由象形文字、字母还是假名构成的,这不重要。

关键是,使用这些语言的人能否在科学、文化等领域提出开创性的理念、做出开创性的贡献。

举个例子,“青霉素”用英语、日语和韩语表达分别是:penicillin、ペニシリン、페니실린。

至于你用哪个文字去理解、去记忆,不重要,“发现青霉素”“进行大规模临床试验”这些动作才是最重要的。

顺便说一下,我觉得英语对全世界最大的贡献就是“英文缩写”。

比如,WTO,CPU,CEO,DNA,ATM,VIP,ICU,USB,GDP,NASA,FIFA,JAVA……

如果没有这些英文缩写,那么无论是西班牙人、中国人、日本人还是印度人,都得用很长的语言去描述这些概念。

换句话说:很多现代化(医学、科技、经济)的先进理念,都是欧美人发现或者发明的,那么他们对这些理念就有定义权。

其他国家就只能跟随。

但是,在玄学、餐饮等领域,中华文化的影响力可能比较大。

比如英语里的Feng Shui、Tofu直接是从“风水”和“豆腐”音译过去的。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞1984 分享